更多
2016-03-17
950 瀏覽
这家店一看名字就知道主营是炸猪扒,在港有五家分店,之前铜锣湾有两家店,后来关了一家,在IFC新开了一家。吃吃君不知道他们家是不是日本来的,反正新加坡也有分店......难道是坡县人伪装的?吃吃君去过尖沙咀店和IFC店。IFC店是去年年末才开,吃吃君成功吃出一片莫名物质,我觉得是塑料片,店员说是干瘪了的生菜叶,也是胡说八道极了。丼是个古汉字,但目前基本只在日语以及南方方言里出现。读音的话,日文里面读dong,而普通话则是jing(3),就是“井”的意思;还有一个读音是dan(3),拟声词,表示物件入井的声响。很多南方汉语分支中皆有这个字,比如吃吃君家乡话中,这个字表示“掉”、“落”之意,读den(2)。非常有趣的是东北话中这个字读der......熟悉东北话的亲自然知道这是什么意思了。当然在日语里这个字就是盖饭的意思啦。餐厅的午餐12点-3点,晚餐6点始。主营炸物,尤其炸猪扒。第一次去时和朋友要了双人餐,有炸猪扒、炸虾、鸡扒、三文鱼刺生以及蔬菜,配酱多达五六种。芝麻还需要自己慢慢磨碎,很有点饭前劳作提振食欲的意思。猪扒外脆内里多汁,而且不觉得油腻,比香港街头茶餐厅的猪扒好了不知道几个胜博
36 瀏覽
0 讚好
0 留言
吃吃君去过尖沙咀店和IFC店。IFC店是去年年末才开,吃吃君成功吃出一片莫名物质,我觉得是塑料片,店员说是干瘪了的生菜叶,也是胡说八道极了。
丼是个古汉字,但目前基本只在日语以及南方方言里出现。读音的话,日文里面读dong,而普通话则是jing(3),就是“井”的意思;还有一个读音是dan(3),拟声词,表示物件入井的声响。很多南方汉语分支中皆有这个字,比如吃吃君家乡话中,这个字表示“掉”、“落”之意,读den(2)。非常有趣的是东北话中这个字读der......熟悉东北话的亲自然知道这是什么意思了。当然在日语里这个字就是盖饭的意思啦。
餐厅的午餐12点-3点,晚餐6点始。主营炸物,尤其炸猪扒。第一次去时和朋友要了双人餐,有炸猪扒、炸虾、鸡扒、三文鱼刺生以及蔬菜,配酱多达五六种。芝麻还需要自己慢慢磨碎,很有点饭前劳作提振食欲的意思。
猪扒外脆内里多汁,而且不觉得油腻,比香港街头茶餐厅的猪扒好了不知道几个胜博殿,值得一尝。尖沙咀服务和环境都不错,个人印象比IFC店好,坐窗口就可以望见九龙公园以及那个大清真寺,看着小白帽们出出入入,也是一番香港文化大融合的见证。
張貼