3/10 plates emptied!一进门Carly就禁不住赞叹这里的环境很chill!这里进门的楼底很高,迎面就是酒吧区域,里面和右手边两个大圆柱开外的距离是高脚椅和圆弧型皮座,是一个很适合朋友聚会和Happy Hour的地方。Undoubtedly, the ambience and interior design of Oolaa was comfy enough to create this illusion that the food served here wouldn't go too wrong. Gobay and I were absolutely wrong about this place as we saw expats flocking into this cozy place for lunch on Star Street. Lay back, and enjoy the natural sunshine that glows into the high-ceiling restaurant.点了两个lunch sets (HKD$155+10% service charge) , 先来介绍头盘:Chef’s Soup of the Day: Minestrone with beef cube 牛肉杂菜汤Minestrone严格来讲是含有义大利面的蔬菜浓汤,但现在创意潮流年代,也很少有餐厅照本宣科地来制作菜单,是为“用其名”而已。汤的味道有点像俄罗斯罗宋汤,也许因为都是那么些蔬菜熬成的关系,偏咸,配汤的面包也不特别,马马虎虎吧。Minestrone quality was close to local style food stalls’ quality in Hong Kong which was obviously below average for set lunch of over HKD120 in one of the most prominent, catchy place at the crossover of Wanchai and Admiralty.Salmon Fish Cake (with Tartar sauce and watercress salad) 三文鱼鱼饼鱼饼本来就不会用太好太新鲜的鱼来制作。但这个鱼饼里面煎得太熟了,因为掺杂的粉很多,煎的时间短了粉就不够熟,所以看鱼饼外部色泽金黄本该是刚好的,内里则是颗粒状的口感很重,明显是“柴”(广东人对鱼肉做老了时的口感的形容词)的感觉。塔塔酱是传统的味道,只是看著多了点淡黄色,不像是以往吃的纯白色带点绿色颗粒的那种,味道也没那么酸,吃不出加了甚么。伴碟的salad倒是很新鲜,还有Gobay最爱吃的Arugula火箭菜。(Bite) woah, can this get even drier? Too much flour was added to the mixture of salmon bits and herbs, the texture was relatively dry even though the exterior was pan-fried till golden.头盘和主菜间隔还是久了些,在较好的餐厅我们还是会希望上菜的时间能配合得好一些:Pork Scaloppini (with mashed potatoes, summer vegetables and a Marsala mushroom sauce)配菜是炒大葱/甜葱,我们都觉得很油,而切成片的薯仔完全没有味道,就算猪肉有酱汁可以用来蘸著吃,Gobay 觉得配菜都是要放点点盐,至少!要是Gordon Ramsey评的话,估计会说“Absolutely lack of seasonings, totally bland” 。猪扒口感很老,蘑菇酱也不可口。Totally bland was the right choice of words to describe this pork scaloppini, the chef must have lacked passion in cooking long time ago, even my mom can cook better pork chop than this. Side dish of stir-fried green and sweet onions tasted alright yet the overdose of olive oil brought this whole dish from below average to living hell. You wouldn't be able to finish the dry pork with extremely oily veggie.Pan Fried Cod Fillet (On leek & potato ragoût, with a saffron cream sauce)香煎鳕鱼配甜葱和薯仔,西红花奶油汁。我们入口第一反应就是“柴”──广东人形容鱼做老了或口感韧了就是用这个字,大概是因为柴鱼(类似日本的鲣鱼节,同样是鱼干,但处理工艺大不同)也是这种口感,没吃过的可以到普通一间粥店叫一碗柴鱼花生粥试试就知道了。但是当一道新鲜的煎鱼扒也给人鱼干一般的口感时,我们都无语了。 Carly说这里就是一家贵价茶餐厅,嘻嘻。The Cod fillet was relatively better than the pork scaloppini but the fish was cooked till it turned dry. Okay, I am done. Let’s quickly hope that the desserts will save us from this over-priced experience.最后是甜品,我们都急切需要一些“refreshment”宽慰一下我们的舌头,然而还是不得满意。Mango & Passion Fruit MousseCarly觉得这个太甜了,Gobay觉得甜度上还好,因为是芒果的自然甜度。主要是因为前面的食物「刺激」下,如今有新鲜水果,舌头可能是被骗了,呵呵呵!The Mango & Passion Fruit Mousse was average for it was a bit too sweet, obviously was too much white sugar instead of natural passionfruit/mango fruit sweetness. Just if it was a bit creamier to raise the bar to average.Apple Crumble with Vanilla Ice-creamCrumble部份是焗得挺酥松的,Gobay觉得份量少得可怜,而且整个架构太散,不过苹果焗得还可以。Apple crumble portion was too tiny to enjoy the taste of it, you can finish it in 4 spoons. If the restaurant is aiming to impress customers with a full set of culinary experience, it is recommended to just cut out the mediocre desserts and offer better main dishes so that overall quality will be improved before anyone comes in and spend their HKD 150 with Oolaa Petite.整体感觉是午市套餐这里不值得一试,价格贵而且味道不怎么好。但是这里的晚餐不知道味道会否胜一筹,而且Happy Hour在这里的气氛应该挺好的。Gobay food knowledge center:Scaloppini:义大利菜的词汇scaloppine的英语写法,指把肉切得很薄然后裹上面浆煎食。Ragoût:原法国菜的词汇,原指把肉、鱼和蔬菜切成块粒一起炖煮。肉类,鱼类和蔬菜类的ragoût做法都不同,但基本有两类:白和棕。顾名思义,「白」就是一开始煮那块肉的时候,把它煮到肉质结实但颜色不弄;「棕」就类似广东人的焖牛腩,会放佐料使得那个「stew」一开始就变棕色。这里的leek & potato ragoût指的应该是ragoût第三层涵义──a plain or mixed garnish, 指西餐里主菜的伴碟配菜, 加上棕色汁(或白色汁),这里的则棕色蘑菇酱。Marsala sauce:提到Marsala, Gobay禁不住笑了出来──『这就等于广东人的九江双蒸或者是大陆的黄酒啊!』,因为它被广泛地用在义大利家庭的烹调之余,还可以直接饮用。Marsala葡萄酒年轻人可能不熟悉,因为很少喝这类“老酒”,它原产自义大利西西里岛,和葡萄牙的Port、西班牙的Jerez(Sherry),还有以前香港人最喜爱的干邑品牌「马爹利(Martell) 」在广东话发音很近似经常被人弄混的葡萄牙的Madeira是很相似的酒。而Marsala酱就是义大利菜的经典酱汁,无非就是洋葱、蘑菇、各类香草和肉汁加入Marsala酒一起煮到浓稠的程度,配肉类料理一起吃。 …查看更多




































